The Khayamiyya Monument,  2017, Canvas, charcoal, acrylic, wood, paint, string, organza, collected personal writings by female im/migrants and U.S. veterans, community workshops, community open mics, 7 ft tall x 6.5 ft wide x 4.5 ft deep Photo cred

Khayamiyya Monument

Process video of making the monument

 Contribution by Dunya Mikhail, Iraqi poet

Contribution by Dunya Mikhail, Iraqi poet

 Friends gather at the community center launch of the monument, 2017 photo credit: Claudia Zamora

Friends gather at the community center launch of the monument, 2017
photo credit: Claudia Zamora

 Detail of veteran’s writing. Photo credit: Jennifer Coard

Detail of veteran’s writing. Photo credit: Jennifer Coard

 I install the monument at the community center for our opening, 2017 Photo credit: Claudia Zamora

I install the monument at the community center for our opening, 2017
Photo credit: Claudia Zamora

 I traced the women’s collected writings in Arabic and English onto fabric. This physical engagement with their language helped me to process and connect with the content.

I traced the women’s collected writings in Arabic and English onto fabric. This physical engagement with their language helped me to process and connect with the content.

 Writing by Nicole Goodwin, a Brooklyn poet who fought on the ground in Iraq.  She offered this poem for  The Khayamiyya Monument.

Writing by Nicole Goodwin, a Brooklyn poet who fought on the ground in Iraq. She offered this poem for The Khayamiyya Monument.

 by Sofos, a Yemeni woman I worked with in Brooklyn. Translation (by Emma Ali):  Those who live war through the news and TV are not like those who live it while it’s happening, with the fear of its sound and the humiliation.

by Sofos, a Yemeni woman I worked with in Brooklyn. Translation (by Emma Ali): Those who live war through the news and TV are not like those who live it while it’s happening, with the fear of its sound and the humiliation.

 Excerpt of a poem by Mirna Haidar, a Lebanese woman (from South Lebanon) who worked with me in Brooklyn. Translation by the author:  There you are… familiar to my journey…/ An entrance (home entrance) to exile…/ Where people are bare…/ There you are

Excerpt of a poem by Mirna Haidar, a Lebanese woman (from South Lebanon) who worked with me in Brooklyn. Translation by the author: There you are… familiar to my journey…/ An entrance (home entrance) to exile…/ Where people are bare…/ There you are… painful…/ A stabbing longing (for home)…/ A touch of fire… (the burn of homesickness)/ It is you…/ My exile…

 by Leyya Tawil, a Palestinian American dancer, who offered this writing at a workshop in Detroit.

by Leyya Tawil, a Palestinian American dancer, who offered this writing at a workshop in Detroit.

 Excerpt of a poem by Angie Hanes, a U.S. veteran who fought in Iraq. She offered this poem for  The Khayamiyya Monument.

Excerpt of a poem by Angie Hanes, a U.S. veteran who fought in Iraq. She offered this poem for The Khayamiyya Monument.